Skip to content

Gwiazdka na niebie

Gwiazdka na niebie tak jasno lśni
I mruga na nas byśmy tam szli,
Gdzie jako zorza Dziecina Boża
Na świat cały rzuca blask.

Złączmy głosy w zgodny ton
I serc wdzięcznych nieśmy plon,
Gdzie jako zorza Dziecina Boża
Na świat cały rzuca blask.

Wyciąga rączki do grzesznych sług,
W maleńkim ciele potężny Bóg.
Nędza i pany, berła, łachmany
Otaczają Jego żłób.

Możny Panu złoto śle;
Biedak daje trud i łzę.
A Dziecię waży te łzy nędzarzy
I osładza jego trud.

Biegną pasterze od swoich trzód,
Niosą w ofierze pracę i trud;
Pewni, że Dziecię w Swym majestacie
Błogosławi wierny lud.

Na kolana, Bogu cześć;
Pokłon Jemu spieszmy nieść;
A Boskie Dziecię w Swym majestacie
Błogosławi wierny lud.


0271. Bright is the Star

Gleaming in yonder far Eastern sky,
Bright is the star that beckons us nigh
Where in the manger Light even stranger
Shines upon us' from on high.

Let our voices bring anew,
To our Savior homage due.
Where in the manger Light oven stranger
Shines in Christ the Savior true.

Behold the Infant Christ's little hand
Raised in a blessing over the land!
Rich and the lowly, sinful and holy,
Round the manger humbly stand.

Nobles bring Him gifts of gold;
Simple folk their hearts unfold;
Love is the measure that weighs a treasure:
Gift of heart for Christ to hold.

Shepherds from hillside left all the fold;
The Infant Christ they came to behold
Cares of their living in homage giving
To the Savior long foretold.

Come we all in faith sincere
With our gifts of pain and tear;
In cares oppressing, comfort of blessing I
nfant God will grant us here.

English translation: Felician Sisters